বিচ্ছেদর পর আমি জীবনের শিখরে পৌঁছে গেলাম।

বিচ্ছেদর পর আমি জীবনের শিখরে পৌঁছে গেলাম।

লেখক: কিয়াও ইউ শু

陆雅兰, এক সময়ের বিখ্যাত নির্বিকার মেয়ে, যাকে সবাই কাঠের পুতুল বলে জানত, হঠাৎ করেই বিয়ের পিতৃহীন হওয়ার পর এক অজানা উৎস থেকে এক অচেনা স্মৃতি পেয়ে গেল। এই স্মৃতিতে সে যেন এক দর্শকের মতো দেখে ফেলে, কীভাবে এক দাসী মেয়ে নানা চ্যালেঞ্জের মধ্য দিয়ে বেড়ে উঠে সকলের শ্রদ্ধা পাওয়া এক বীরাঙ্গনায় পরিণত হয়। মেয়েটির উজ্জ্বল অথচ সংক্ষিপ্ত জীবন陆雅兰-কে বিস্মিত করে তোলে এবং সে উপলব্ধি করে, মেয়েদেরও আলাদা জীবনের পথ হতে পারে। শৈশবের সাথীর অবজ্ঞা, আত্মীয়দের নির্লিপ্ততা, হঠাৎ পাওয়া রহস্যময় স্মৃতি—এসব একসঙ্গে陆雅兰-এর মতো শান্ত স্বভাবের মেয়েকে পাল্টে দেয়, সে নিজেকে রক্ষা করতে শেখে। কিন্তু ধীরে ধীরে সে টের পায়, তার জীবনের সমস্ত দুঃখ-কষ্ট যেন কাকতালীয় নয়, কারও অদৃশ্য হাত ছায়ার মতো সব কিছু চালনা করছে... আরও একটি নাম—“ভিন্ন এক জগতে গল্প শেষ হওয়ার পরে”—陆雅兰-এর সংগ্রামের ইতিহাস: সেই দ্বিতীয় স্ত্রী, যে সবসময় তাকে অপমান করত, তার মুখে আচড় কেটে দেওয়া; তারপরে সেই নারীকে মন্দিরে নির্বাসিত করা। পুরনো প্রতিদ্বন্দ্বী, যে সবসময় তাকে তুচ্ছ করত, তাকে জলের পুকুরে ফেলিয়ে প্রায় মৃত্যুর মুখে ঠেলে দেওয়া। ধাপে ধাপে বেড়ে ওঠা, ভালোবাসা পাওয়া—তবুও আধবোন, পুনর্জন্ম নিয়ে আসা, গোপনে তাকে ধ্বংসের অপেক্ষায়। 陆雅兰-এর আত্মকথা: বিপর্যয় না এলে কেউ অন্ধকার হতে পারে না!

বিচ্ছেদর পর আমি জীবনের শিখরে পৌঁছে গেলাম।

19হাজার শব্দ Palavras
0বার দেখা হয়েছে visualizações
100পরিচ্ছেদ Capítulo

অধ্যায় ১: বিয়ে ভাঙা

        লুয়ারলান চাকরের লোককে বলতে শুনলেন যে তার বরবরি তাকে দেখতে এসেছেন, তাতে তার আনন্দ অসহায় হয়ে ওঠে এবং এর ফলে খবর দানকারীর কথা বলার আগেই বাধা পেয়ে থাকা বিষয়টি উপেক্ষা করেন।
যদিও তিনি অবিলম্বে বরবরির কাছে ছুটে যেতে চান, কিন্তু ছোটবেলা থেকে প্রাপ্ত শিক্ষা লুয়ারলানকে সর্বদা ভদ্র ও স্থির চিন্তা থাকার রাজকুমারীর মর্যাদা রাখতে বাধ্য করে। তিনি বাগানের দিকে হেঁটে চলেন, পদচারণ নিরাপদ ও ধীরে ধীরে, শুধুমাত্র তার ছোটবেলা থেকে সাথে থাকা দাসীটি বুঝতে পারেন যে মেয়েটি সাধারণ দিনের চেয়ে এক-দুই ধাপ বেশি ত্বরান্বিত হচ্ছেন।
বাগানে অপেক্ষা করছেন ঝাও ডিংশেং লুয়ারলানকে একটি শান্ত মুখ দেখে মনে করেন, সত্যিই ইয়ানচেংের বিখ্যাত কাঠের মানুষ। তারপর তার প্রাচীন পোশাক দেখে নয় ভাগ সুন্দর রূপকে মাত্র তিন ভাগে কমে যেতে দেখে তার ঘৃণা বেড়ে যায়।
ফলে কথা বলা আরও কঠোর হয়ে ওঠে, শুধু বিষয়টি স্পষ্ট করে দ্রুত চলে যেতে চান।
«লুয়ারলান, আমাদের মিল নেই, বিয়ের চুক্তি ত্যাগ করি।»
লুয়ারলানের মুখের লালভাব অম্লান হয়েই এই ঠান্ডা কথা তার মুখোমুখি এসে পড়ে। তার মুখ ফ্যাকাশে হয়ে ওঠে, একমুহূর্তের জন্য স্থির হয়ে দাঁড়ায় কিছু বুঝতে পারেন না।
ঝাও ডিংশেং এখন তেইশ বছর বয়সী, মার্কিন থেকে পড়াশোনা শেষ করে অল্প সময়ের মধ্যেই ফিরে এসেছেন, লম্বা ও সুন্দর শরীর, প্রাচীন পাণ্ডিত্য পরিবারের ভদ্রতা ও বিদেশে পড়াশোনা করার বিশেষ জ্যোতি সমন্বিত করেছেন, রাস্তায় চললে বেশিরভাগ মেয়ে ও বিয়ে করা নারীদের মন আকৃষ্ট করেন।
ঝাও ও লু পরিবার দুইটি পুরনো সম্পর্কিত পরিবার, ছোটবেলা থেকেই বিয়ের চুক্তি বাঁধা হয়েছিল। মূলত লুয়ারলানের ষোল বছর বয়সে তাদের বিয়ে হয়ে যেত, কিন্তু ঝাও ডিংশেংের বিদেশে পড়াশোনা করার কারণে তাদের বিয়ের বিষয়টি এখনও অবস্থান করছে।
ঝাও ডিংশেং ফিরে এসার প্রথমদিনে লু পরিবারে আসেন। সেই সময

📚 আপনার জন্য আরও কিছু

আরও দেখুন >

আমাকে গর্তের দেবতা বলে ডাকো।

পরোক্ষে এবং ঘুরিয়ে-পেঁচিয়ে কথা বলা em andamento

রহস্যময় অপরাধের সন্ধানে

গোপন তাসটি উন্মোচন concluído

অতিশয় সৌভাগ্যবান

苍知-এর জন্য উপযুক্ত বাংলা অনুবাদ হতে পারে "নীলজ্ঞ" অথবা "গভীর জ্ঞান"। এখানে এটি একটি চরিত্রের নাম হলে, আমি "নীলজ্ঞ" ব্যবহার করব। em andamento

অদ্ভুত রহস্যের সঙ্গী

ফুলের রুটি ও পাউরুটির টুকরো em andamento

অহংকারী মিষ্টি হৃদয়ের প্রভাবশালী কর্তা

ভিন্ন স্থানে তিনটি ক্রম em andamento

সম্পর্কিত তালিকা

আরও তালিকা >
5
আমাকে গর্তের দেবতা বলে ডাকো।
পরোক্ষে এবং ঘুরিয়ে-পেঁচিয়ে কথা বলা
7
রহস্যময় অপরাধের সন্ধানে
গোপন তাসটি উন্মোচন
8
অতিশয় সৌভাগ্যবান
苍知-এর জন্য উপযুক্ত বাংলা অনুবাদ হতে পারে "নীলজ্ঞ" অথবা "গভীর জ্ঞান"। এখানে এটি একটি চরিত্রের নাম হলে, আমি "নীলজ্ঞ" ব্যবহার করব।
9
অদ্ভুত রহস্যের সঙ্গী
ফুলের রুটি ও পাউরুটির টুকরো